This is a little late, but Mike told me that Dina passed her certification test as a translator.
I asked him for the details, and here is his email:
She works now in a Guatemalan pharmaceutical importing company in administration...deals with people in China whom they import from. She has been translating legal and business documents for some time for this company. location of the company is in downtown Guatemala City.
This involved going to school at night for a long time--one or two years; then passing the test which gives her a certification.
It is a big deal, and she will have more latitude in how she approaches her work life from here on. even to the possibility of having her own business, and working for herself, though that is not a given and would take a lot of things coming together.
I met her about four years ago, when i had to give a four hour presentation to the gigantic company, Koramsa, she was a secretary at (17,000 employees in one facility), and she was assigned to be my translator. as i recall, she did a good job with that. I had given her the written text of the presentation by email ahead of time.
The highlight of my several Guatemalan trips was riding from Koramsa back downtown with Dina...on a Guatemalan city bus. an old worn out Blue Bird bus from the USA packed to the gills with people and driven by an absolute animal. So rude to the passengers, including old decrepit ladies. an animal. the upside was that one way fare anywhere in the city was 1Q (quetal), about thirteen cents. Dina still mentions how much that bus ride impressed me.
We're very proud of you, Dina. If you want to add anything to this, please do, or correct if it's wrong. I know it took a lot of hard work.
I think we need you full time to translate this blog and its comments.